VITIUM VITIUM by sukekiyo
Mini album ·
Data di uscita 4 FEBBARIO 2015 ·
9 tracks Primi mini cd x la side project band di Kyo (Dir ne grey) dopo l'uscita del primo full cd IMMORTALIS (lyrics
QUI)
Tracklist 1. leather field
2. dunes
3. dot (strumentale)
4. foster mother
5. 雨上がりの優詩 -ameagari no yuushi-
6. maniera
7. 白露 -hakuro-(strumentale)
8. celeste
9. focusLYRICSleather fieldNobiru kawa hook wo toushi
Nazoki ana no mae
Ga ga muragaru hadaka denkyuu
Morashita yuka ni utsuru
Reitetsuna me to shimaru nawa
Kubi wo shimeru kairaku ni nite ita short movie
Itaikena hodo ni karama seru ashi to
Kizu nashi de wa mou iki rarenai
Mujun no shirabe kyouki to kawaru me mo
Kubi wo shimeru kairaku ni nite ita short movie
Itaikena hodo ni karama seru ashi to rubber mask
Kizu nashi de wa mou iki rarenai
Mujun no shirabe kyouki to kawaru me mo aishite
TRADUZIONE INGLESEI pass the stretchable leather through the hook
In front of the peephole
The moths gather around the naked light bulb
You can see its reflection on the floor
The cold eyes and the tightened rope
It was a short movie similar to an erotic asphyxiation
Legs tangled in helplessness
Can't live on any longer without scars
Examination of the contradiction
Even the eyes that change into ecstasy
It was a short movie similar to an erotic asphyxiation
Legs entangled along with a rubber mask in helplessness
Can't live on any longer without scars
Examination of the contradiction
Please love the eyes that change into ecstasy too
dunes Hare no hi kazoete wa miushinau
dunes
Shitataru shita
Saa ukeireyou
Shitataru shita
ash to ash
Shitataru shita
Doro ningen
Shitataru machi
Watashi wa ikite iru anata mo onaji
Ookami wa dareda?
Watashi igai ni naritai riyuu wa
Wakaru hazu kago no nakade wa
Kikeina umi e to uta wo tarasu
Watashi wa ikite iru anata mo onaji
Ookami wa dareda?
Watashi igai ni naritai riyuu wa
Wakaru hazu kago no nakade wa
Shitataru shita
Saa ukeireyou
Shitataru shita
ash to ash
Shitataru shita
Doro ningen
Shitataru machi
Shitataru ningen
TRADUZIONE INGLESEOn a sunny day, as I start counting I lose sight
dunes
Dripping tongue
Let's accept it
Dripping tongue
ash to ash
Dripping tongue
Mud human
Dripping city
I am alive and so are you
Who is the wolf?
You should know the reason why I want to be someone other than myself
Because inside the box
I hang a poem to the deformed sea
I am alive and so are you
Who is the wolf?
You should know the reason why I want to be someone other than myself
Because inside the box
Dripping tongue
Let's accept it
Dripping tongue to
ash to ash
Dripping tongue
Mud human
Dripping humans
foster motherI think of you even with this worn out heart
The snow you change is a painful season
All you inhale are ideals
24 hours
Just blowing up memories
Mado no soto ni suterareta
Umare tate no ai no zangai
Dare ga hoshii?
Ai no niwa e
foster mother
Mado no soto ni suterareta
Umare tate no ai no zangai
Ai no niwa e
Kiite hoshii nara ima naite goran
TRADUZIONE INGLESEI think of you even with this worn out heart
The snow you change is a painful season
All you inhale are ideals
24 hours
Just blowing up memories
Abandoned just outside the window
The wreckage of love of the newly born
Who wants it?
To the garden of love
foster mother
Abandoned just outside the window
The wreckage of love of the newly born
To the garden of love
If you want to be heard, let's see you start crying now
雨上がりの優詩 -ameagari no yuushi-Izure wakaru ha wo yose ai
Kaika no inochi urei abi daki kakae
Watashi no kao goshi ni miru sora to mawaru mirai wo
Meguriai ameagari no yuushi
Korekara deau kimi no yume
Wakareta tsugai no negai mo kanaemashou
Kimi ga kureta ikiru kibou to
Ushinau kowa sa ni hohoemi kotaeru
Watashi no kao goshi ni miru sora to mawaru mirai wo
Meguriai ameagari no yuushi
Korekara deau kimi no yume
Wakareta tsugai no negai mo kanaemashou
Naki dashite shimaeba kake meguru
Kage wo kasane futari asobu
Watashi ni waraikaketa anata wa ikutsu?
TRADUZIONE INGLESEPressing the soon-to-be divided leaves against each other
I hold in my arms the life of the blooming flower which showers me with sorrow
Beyond my face you see, the future that circles in the sky
The encounter
A gentle poem after the rain
In the dream you will encounter
I shall grant the wishes of this pair torn apart
I smile and answer to the hope you've given me and to the fear of losing
Beyond my face you see, the future that circles in the sky
The encounter
A gentle poem of after the rain
In the dream you will encounter
I shall grant the wishes of this pair torn apart
If you cry, it will jog my memory
Shadows overlap
The two of us play
How old were you when you smiled at me?
manieraHanamizuki fureru kaze kara anata wo omou
Muon ga iya dekaketa melody ga
Watashi wo hanasanai
Dokoka de matte iru rashii
Anata mo hagata wo nokosu?
Daitan ni
Azatoku kuwae kome me wo muku
Azatoku kuwae kome me wo muku
Azatoku kuwae kome me wo muku
Azatoku kuwae kome me wo muku
Wasurereba ii moshiku wa sore ijou ni
Izon sae dekireba sore de ii
Kuchiguse no you ni kurikaesu
Kotoba ga sakasu
Hidarikiki no watashi ga kakushi tousu wake wo mite
Migite wo
Ai no akashi sore ga subete dare mo ga mitomeru
Amai kotoba kiki akita no karada ni nokoshite yo
Daitan ni
Azatoku kuwae kome me wo muku
Azatoku kuwae kome me wo muku
Azatoku kuwae kome me wo muku
Azatoku
Azatoku jirasu hodo ni
Azatoku kotae awase to
Azatoku azatoku azatoku
Wasurereba ii moshiku wa sore ijou ni
Izon sae dekireba sore de ii
TRADUZIONE INGLESE I think of you through the wind that has touched the dogwood tree
The melody I played to end the silence I loathe won't let go
It seems to be waiting somewhere
Do you also want to leave a teeth mark?
Boldly
Cunningly, deep into the mouth with eyes rolled back
Cunningly, deep into the mouth with eyes rolled back
Cunningly, deep into the mouth with eyes rolled back
Cunningly, deep into the mouth with eyes rolled back
It would be nice to just forget
Or even more
If only I can be dependent
Repeating the words like a favorite phrase
Words bloom
You see the reason why I hide the fact that I'm a leftie
Thus the right hand
The proof of love is everything
Everyone acknowledges that I've had enough of your sweet talk
Please leave it on my body
Boldly
Cunningly, deep into the mouth with eyes rolled back
Cunningly, deep into the mouth with eyes rolled back
Cunningly, deep into the mouth with eyes rolled back
Cunningly
Cunningly, enough to make you hurry
Cunningly, checking the answers
Cunningly, cunningly, cunningly
It would be nice to just forget
Or even more
If only I can be dependent
celesteHakusa seishou no chi nuritakuru omoi to
Doukei shoku no hada mo utagau
Mumi kansou
drawing
Souzou suru dake de nounai mukigen no loop de hito ga waku
Anata wa madara ningen
Yochi yochi aruku fetishism de sae
Okusoku to iu kiri ni okasa reru mama
Gachi gachi ni katame rareta housoku no jigoku
Koukai no kane ga ryoumimi wo mogida shite
Korogari tsudzukeru nara sore nari no doku wo motte
Nagurigaki no ketsui hyoumei
Ji ni ashi wo tsuke nagara
Mezame saseta no wa
Ai yue ni?
Hakusa seishou no ji nuritakuru omoi to
Doukei iro no hada mo utagau
Negaeba kanau yo to kuchiguse no hitotachi
Ikiteru watashi wo suteru
Mumi kansou
drawing
Hihantekina mousou no jiyuu ga hakusha wo kakete
Ranran to buzama ni ayatsurareru dake da
Bougen no ne ga dokomademo nobite yuku no wa shizen
Negawakuba kono mama keidou myaku wo
Shimetsukete wa kairaku ni niseta mukou e
Ari no mama no sekai ne
TRADUZIONE INGLESE??????????????????????????
focusOchite kuru no wa sora de mo naku kazarike no nai
Kireina hazu to utagau koto mo shinai mama
Kotoba yori
Kasaneau itoshi sa to anata no taion
Kurushii kara umareru ai
Kowarete anata no mune e to kiete shimau kurai ni
Motto tsuyoku nando demo ii kara kono okubukai soko de
Minamo ni ukabete wa shizumu
Ookina negai dakara
Izure izure otozureru
Shiranai asu wo
Kobamu koto mo dekinai nara
Izure izure kowareru
Kokoro ni furete
Kasane au itoshisa to anata no taion
Kurushii kara umareru ai
Kowarete anata no mune e to kiete shimau kurai ni
Motto tsuyoku nando demo ii kara
Kowarete anata no mune e to kiete shimau kurai ni
Kawaru koto wa nai to shiri nagara watashi no karada e to ukeireru
Uso demo ii mou ichido me wo awasete
Anata wo kanji wasuretai
TRADUZIONE INGLESEThe things that falls down is not the sky
Simple and unadorned
Without doubting that it should be beautiful
More than words
The love and warmth of your body come together
Love is born because it is painful
Being broken enough to want to disappear into your arms
Stronger and as many times as you want, at the bottom of these profound depths
Every time I float it, it sinks
Because it's a big wish
One day, One day I'll come
Because I can't even refuse the unknown future
One day, One day I'll break
Touch the heart
The love and your body temperature come together
Love is born because it's painful
Being broken enough to want to disappear into your arms
Stronger and as many times as you want
Being broken enough to want to disappear into your arms
Knowing that nothing will ever change
I accept it into myself
Let it be a lie
Please look into my eyes once more
I want to feel you and then forget